Marathi Bible Reading | Fifth Sunday of Easter | 18th May 2025

पुनरुत्थान ५ था   रविवार 

१८ मे  २०२

तुमचे एकमेकांवर प्रेम असले म्हणजे त्यावरून सर्व ओळखतील की, तुम्ही माझे शिष्य आहा."By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another.

“तुम्ही एकमेकांवर प्रिती करावी.”

संत पौल व बर्णबा ह्यांनी प्रभू येशूची सुवार्ता पसरवित असताना मंडळीना बोध करुन विश्वासात टिकून राहण्यास सांगितले. ख्रिस्त प्रेमाने झपाटलेल्या  पौलाने सर्वत्र देवाची सुवार्ता पसरविण्यासाठी अथक प्रयत्न केले. परमेश्वर  सर्वांचे अश्रू पूसून नवे आकाश व नवी पृथ्वी निर्माण करीत असे. आजच्या  दुसऱ्या वाचनात म्हटले आहे. परमेश्वराची वचने विश्वसनीय व सत्य असतात म्हणूनच पुनरुत्थित प्रभूचे दर्शन विश्वासणाऱ्यांना होत असते..

 आपण सर्वांनी प्रभू येशू ख्रिस्ताद्वारे देव प्रेमाचा वारसा घेतलेला आहे. हे प्रेम स्वतःपुरते व आपल्या स्वकीयांपर्यंत मर्यादित न ठेवता  सर्वांपर्यंत पोहोचविण्यासाठी प्रभू येशू आज आपल्याला आवाहन करीत आहे.  प्रभू येशू म्हणत आहे की, 'जशी मी तुम्हावर प्रीति केली', म्हणजेच आपली प्रीति सर्वांचे हीत साधणारी असावी. आपल्या प्रीतिमध्ये स्वार्थ व दुजाभाव नसावा. सर्वांबरोबर समेट, शांति व सलोखा असावा. आपण प्रभू येशूसारखे  गरजवंत, गरीब, अनाथ व अपंगांच्या साहाय्याला धावून जावे. परस्पर प्रीति  आचरणात आणण्यासाठी ख्रिस्तसभेने जाहीर केलेली दयाकृत्ये करण्यासाठी आपण उत्सुक बनले पाहिजे.” 

  
पहिले वाचन प्रेषितांचे कृत्ये १४:२१-२७
वाचक : प्रेषितांचे कृत्ये या पुस्तकातून घेतलेले वाचन  
“आपण देवाच्या सहवासात असताना देवाने आपणाकरिता कायकाय केले हे त्यांनी सांगितले."

पौल आणि वर्णवा हे लुस्त्र, इकुन्या आणि अंत्युखिया ह्या नगरात परत आले आणि शिष्यांची मने स्थिरावून त्यांनी त्यांना असा बोध केला की, विश्वासात टिकून राहा, कारण आपणाला पुष्कळ संकटात टिकून देवाच्या राज्यात जावे लागते. त्यांनी त्यांच्यासाठी प्रत्येक मंडळीत वडीलजन निवडले आणि उपास व प्रार्थना करून ज्या प्रभूवर त्यांनी विश्वास ठेवला होता त्याच्याकडे त्यांना सोपवले. मग ते पिसिदियामधून पंफुल्यात गेले आणि पिर्गा येथे वचन सांगितल्यावर ते अत्तलिया येथे उतरले. तेथून ते अंत्युखियाला जाण्यास तारवात बसून निघाले. जे कार्य त्यांनी सिद्धीस नेले होते त्याकरिता त्यांना ह्याच ठिकाणाहून देवाच्या कृपेवर सोपवून पाठवण्यात आले होते. तेथे पोहचल्यावर त्यांनी मंडळी जमवून आपण देवाच्या सहवासात असताना काय काय केले आणि परराष्ट्रायांकरिता विश्वासाचे दार कसकसे उघडले, हे सांगितले.
हा प्रभूचा शब्द आहे 
सर्व : देवाला धन्यवाद.

First Reading :
Acts 14: 21-27
 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and to Antioch:
Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith: and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God. And when they had ordained to them priests in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, in whom they believed. And passing through Pisidia, they came into Pamphylia. And having spoken the word of the Lord in Perge, they went down into Attalia: And thence they sailed to Antioch, from whence they had been delivered to the grace of God, unto the work which they accomplished. And when they were come, and had assembled the church, they related what great things God had done with them, and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
This is the word of God 
Thanks be to God 

प्रतिसाद  स्तोत्र १४५: ८-१३
प्रतिसाद :   हे राजा, माझ्या देवा, मी तुझ्या नावाला धन्यवाद देईन.

१) परमेश्वर कृपाळू आणि कनवाळू आहे, 
तो मंदक्रोध आणि प्रेमस्वरूप आहे. 
परमेश्वर सगळ्यांना चांगला आहे.
 त्याची कृपा त्याने केलेल्या सगळ्या कृत्यांवर आहे.

२) हे परमेश्वरा, तुझी सर्व कृत्ये तुझी स्तुतिस्तोत्रे गातात 
आणि तुझे भक्त तुझा धन्यवाद करतात. 
ते तुझ्या राज्याचा महिमा वर्णितात आणि 
तुझा पराक्रम कथन करतात, तुझे पराक्रम आणि
 तुझ्या राज्याचे प्रबळ वैभवही ते मानवजातीला कळवतात.

३) तुझे राज्य युगानुयुगे राहणारे राज्य आहे; 
तुझा राज्याधिकार पिढ्यान्पिढ्यांचा आहे.

  Psalms 145: 8-9, 10-11, 12-13
R. (1) I will praise your name for ever, my king and my God.

8 The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
9 The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
R. I will praise your name for ever, my king and my God.

10 Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
R. I will praise your name for ever, my king and my God.

12 To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
R. I will praise your name for ever, my king and my God.



 
दुसरे वाचन  प्रकटीकरण  २१:१-५

वाचक : प्रकटीकरण या पुस्तकातून घेतलेले वाचन २१:१-५
 “परमेश्वर त्याच्या डोळ्यांचे सर्व अश्रू पुसून टाकील."

मी, योहानने, नवे आकाश आणि नवी पृथ्वी ही पाहिली. पहिले आकाश व पहिली पृथ्वी ही निघून गेली होती आणि समुद्रही राहिला नाही. तेव्हा मी पवित्र नगरी, नवी येरुशलेम, देवापासून स्वर्गातून उतरताना पाहिली, ती नवऱ्यासाठी शृंगारलेल्या नवरीप्रमाणे सजवलेली होती आणि मी राजासनातून आलेली मोठी वाणी ऐकली, “पाहा, देवाचा मंडप मनुष्यांजवळ आहे. त्यांच्याबरोबर देव आपली वस्ती करील. ते त्याचे लोक होतील आणि देव स्वतः त्यांच्याबरोबर राहील. तो त्यांच्या डोळ्यांचे सर्व अश्रू पुसून टाकील. ह्यापुढे मरण नाही, शोक, रडणे व कष्ट हीही नाहीत. कारण पहिल्या गोष्टी होऊन गेल्या." तेव्हा राजासनावर बसलेला म्हणाला, पाहा, मी सर्व गोष्टी नवीन करतो."
हा प्रभूचा शब्द आहे 
सर्व : देवाला धन्यवाद.


Second Reading: Revelation 21: 1-5a
 And I saw a new heaven and a new earth. For the first heaven and the first earth was gone, and the sea is now no more. And I John saw the holy city, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. And I heard a great voice from the throne, saying: Behold the tabernacle of God with men, and he will dwell with them. And they shall be his people; and God himself with them shall be their God. And God shall wipe away all tears from their eyes: and death shall be no more, nor mourning, nor crying, nor sorrow shall be any more, for the former things are passed away. And he that sat on the throne, said: Behold, I make all things new.
This is the word of God 
Thanks be to God 

जयघोष
आलेलुया, आलेलुया !
येशूने म्हटले, मी तुम्हांला नवी आज्ञा देतो, जसे मी तुम्हांवर प्रेम केले, तसे तुम्ही एकमेकांवर करा.
आलेलुया !

Alleluia
R. Alleluia, alleluia.
 I give you a new commandment, says the Lord: love one another as I have loved you.

R. Alleluia, alleluia.

योहान १३:३९-३५
वाचक :योहानलिखित शुभवर्तमानातून घेतलेले वाचन
"मी तुम्हांला नवी आज्ञा देतो, तुम्ही एकमेकांवर प्रेम करावे."
यहुदा बाहेर गेल्यावर येशूने आपल्या शिष्यांना म्हटले, “आता मनुष्याच्या पुत्राचा गौरव झाला आहे आणि त्याच्या ठायी देवाचा गौरव झाला आहे. देव आपल्या ठायी त्याचा गौरव करील, तो त्याचा लवकर गौरव करील. मुलांनो, मी अजून थोडा वेळ तुम्हाबरोबर आहे. तुम्ही माझा शोध कराल आणि जसे मी यहुद्यांना सांगितले, जेथे मी जातो तेथे तुम्हांला येता येणार नाही, तसे तुम्हांलाही आता सांगतो. मी तुम्हांला नवी आज्ञा देतो की, तुम्ही एकमेकांवर प्रेम करावे. जसे मी तुम्हांवर प्रेम केले, तसे तुम्हीही एकमेकांवर प्रेम करावे. तुमचे एकमेकांवर प्रेम असले म्हणजे त्यावरून सर्व ओळखतील की, तुम्ही माझे शिष्य आहा."
प्रभूचे हे शुभवर्तमान 
सर्व : हे ख्रिस्ता  तुझी स्तुती असो.

Gospel Reading:
 John 13: 31-33a, 34-35
When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. If God be glorified in him, God also will glorify him in himself; and immediately will he glorify him. Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me; and as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now. A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another. By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another.
 This is the Gospel of the Lord 
Praise the Lord Jesus Christ .
                                                 
                                                 
चिंतन:आजच्या शुभवर्तमानात, येशू त्याची वाट पाहत असलेल्या गौरवाबद्दल बोलतो. यहुदाच्या जाण्याने, येशूला कळले की त्याची उत्कट इच्छा सुरू होणार आहे, ज्याद्वारे मनुष्याच्या पुत्राचे गौरव होईल. तो आपल्या शिष्यांना शिकवत असताना, तो विविध विषय हाताळतो. पहिले त्याचे गौरव आहे. कानाच्या लग्नाच्या मेजवानीत त्याने केलेल्या पहिल्याच चमत्कारानंतर, सुवार्तिक वाचकांना सांगतो की येशूने त्याचे "वैभव" प्रकट केले आहे. पुन्हा पुन्हा, आपण वाचले आहे की येशू स्वतःचा गौरव शोधत नाही, तर पित्याच्या गौरवाचा शोध घेतो. येशूला भेटणाऱ्यांपैकी पुष्कळांना त्याची खरी ओळख दिसत नाही कारण ते केवळ मानवी दृष्टीने गौरव शोधतात. आता येशू स्पष्ट करतो की त्याचे गौरव झाले आहे आणि त्याच्यामध्ये देवाचे गौरव झाले आहे कारण त्याने केवळ देवाचे गौरव शोधले आहे, स्वतःचे गौरव नाही. पण देव ताबडतोब त्याचे गौरव करेल असे तो जोडतो. येशूच्या गौरवाचा हा एक नवीन आयाम असेल. त्याचा मृत्यू हा अपमान नसून त्याच्या गौरवाचा आणखी एक परिमाण असेल. येशू शिष्यांना असेही सांगतो की तो त्यांना "नवीन आज्ञा” देत आहेः जसे त्याने त्यांच्यावर प्रेम केले तसे ते एकमेकांवर प्रेम करतात. आणि ते प्रेम हे एक साधन असेल ज्याद्वारे ते त्याचे शिष्य म्हणून ओळखले जातील. एक वैभवही आपल्या प्रतीक्षेत आहे आणि आपण आपल्या बंधू-भगिनींवर प्रेम केले पाहिजे ही मागणी आहे. जर आपण ते करण्यास तयार आहोत, तर देव आपल्यामध्ये वास करेल आणि तो आपल्या डोळयातील अश्रू पुसून टाकेल, सेंट जॉन म्हणतात.

प्रार्थना :हे प्रभू येशू, तुजवर आणि जसे स्वतःवर तशीच परस्परांवर प्रेम करण्यास आम्हाला प्रेरणा दे, आमेन.


✝️        

टिप्पणी पोस्ट करा

0 टिप्पण्या